-
1 compenetrare
compenetrare v. ( compènetro) I. tr. 1. pénétrer: il catrame ha compenetrato la massicciata le goudron a pénétré l'empierrement. 2. ( fig) ( pervadere) envahir: sono compenetrato da una grande commozione je suis envahi par une grande émotion, une grande émotion m'a envahi. II. prnl. compenetrarsi 1. ( essere pervaso) être envahi (da par). 2. ( immedesimarsi) s'identifier. III. prnl.recipr. compenetrarsi s'interpénétrer: le due sostanze si compenetrano les deux substances s'interpénètrent. -
2 combinare
tr [CHIM] (due sostanze)to combine, to bind, to mix, to join, to unite into a chemical compound -
3 miscelare
tr [CHIM] (due sostanze per ottenere una miscela)to blend, to mix -
4 sostanza
f substancein sostanza in short, to sum up* * *sostanza s.f.1 ( essenza) substance, essence: sostanza materiale, spirituale, material, spiritual substance; sostanza e forma sono opposti, substance and form are opposites; bada alla sostanza e non alla forma delle cose, mind the substance and not the form of things; sono simili nella forma ma diversi nella sostanza, they are alike in form but different in essence (o in substance)2 ( materia) substance, matter, material, stuff: sostanza alimentare, foodstuff; sostanze grasse, oleose, fatty, oily substances; sostanze liquide, solide, liquid, solid substances; sostanza corrosiva, corroding substance (o mordant); sostanza medicinale, drug; sostanza radioattiva, radioactive substance (o radiator); sostanza tossica, toxicant; la sostanza di cui è fatta una cosa, the material of which a thing is made4 ( argomento; parte essenziale di discorso ecc.) substance, essence, gist, point: la sostanza di un articolo, di un discorso, the gist (o the substance) of an article, of a speech; questo è la sostanza di quanto disse, this is the gist of what he said // in sostanza, ( essenzialmente) in substance (o essentially), ( in breve) in short: ha parlato per due ore ma in sostanza non ha detto niente, he spoke for two hours but said nothing of any substance; i temi centrali sono in sostanza tre, there are essentially three central themes5 ( nutrimento) nourishment: cibo di poca sostanza, unsubstantial food; questo cibo ha poca sostanza, this food is not very nourishing (o substantial); dar sostanza, to nourish6 (spec. pl.) ( ricchezze) property (sing.), substance (sing.), possessions (pl.), riches (pl.): possedeva una cospicua sostanza, he was a man of property; ha dissipato le sue sostanze, he has squandered his substance (o possessions); ha ereditato tutte le sostanze paterne, he has inherited the whole of his father's fortune; accumulare sostanze, to amass riches.* * *[sos'tantsa] 1.sostantivo femminile1) filos. substance2) fig. (parte essenziale) substance, essence, gist3) chim. substance, material, matter4) (valore nutritivo) sustenance, nourishment2.••in sostanza — (fondamentalmente) in essence, in substance; (in conclusione) in conclusion
* * *sostanza/sos'tantsa/I sostantivo f.1 filos. substance2 fig. (parte essenziale) substance, essence, gist3 chim. substance, material, matter; sostanza chimica chemical; sostanza tossica toxic substance; sostanza naturale natural material4 (valore nutritivo) sustenance, nourishment; quei piatti non hanno molta sostanza there isn't much sustenance in those mealsII sostanze f.pl.(patrimonio) property sing., possessions -
5 miscelare
-
6 discharge
I ['dɪstʃɑːdʒ]1) (release) (of patient) dimissione f.to get one's discharge — [ soldier] essere congedato
2) (pouring out) (of gas, liquid) scarico m.; med. spurgo m.3) (substance released) (waste) scarichi m.pl.; med. (from eye, wound) escrezione f.4) (repayment)5) el. scarica f.6) (performance) adempimento m., esercizio m.7) (firing) scarica f.8) (unloading) scarico m.II 1. [dɪs'tʃɑːdʒ]to discharge sb. from his duties — dimettere qcn. dalle sue funzioni
3) (give off) emettere [ gas]; scaricare [sewage, waste]4) med.6) (perform) adempiere a, compiere [ duty]; assolvere [ obligation]7) (unload) scaricare [ cargo]; sbarcare [ passengers]2.verbo intransitivo med. suppurare3.* * *1. verb1) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) congedare, dimettere2) (to fire (a gun): He discharged his gun at the policeman.) sparare, lasciar partire un colpo3) (to perform (a task etc): He discharges his duties well.) compiere4) (to pay (a debt).) pagare5) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) emettere2. noun1) ((an) act of discharging: He was given his discharge from the army; the discharge of one's duties.) congedo; compimento2) (pus etc coming from eg a wound.) emissione* * *discharge /ˈdɪstʃɑ:dʒ/n. [uc]1 congedo ( da una forza armata); dimissione ( dall'ospedale); rilascio ( dal carcere): On discharge, he went to work for a security firm, dopo essersi congedato, è andato a lavorare per un'agenzia di sicurezza; You will need to rest for a few days after your discharge from ( the) hospital, avrai bisogno di qualche giorno di riposo dopo essere stato dimesso dall'ospedale; (spec. mil.) dishonourable discharge, radiazione (dai ranghi)2 (ind.) scarico, smaltimento; ( sostanze) scarica: wastewater discharge regulations, norme per lo smaltimento delle acque di scarico; industrial discharges, scariche industriali4 scarica ( elettrica, d'arma da fuoco, ecc.): the discharge of a firearm, la scarica di un'arma da fuoco6 (leg.) assoluzione ( di un imputato); esonero ( da un obbligo, da una responsabilità); liberazione ( anche da un'ipoteca): the discharge of the prisoners, la liberazione dei prigionieri; (leg.) absolute discharge, assoluzione totale; (leg.) conditional discharge, sospensione condizionale della pena7 espletamento; adempimento ( anche leg.: di un'obbligazione); pagamento ( di un debito, ecc.): the discharge of one's duties, l'espletamento dei propri doveri; the discharge of a debt, il pagamento d'un debito8 (leg.) estinzione; risoluzione; revoca: discharge of a contract by agreement [by operation of the law, by performance], estinzione (o risoluzione) di un contratto per mutuo consenso [per effetto di legge, per adempimento]; the discharge of a warrant of arrest, la revoca di un mandato di cattura11 (rag.) scarico● (leg.) discharge from prison, scarcerazione □ (mecc.) discharge head, prevalenza ( d'una pompa) □ (leg.) discharge from bankruptcy, decreto di chiusura del fallimento □ (elettron.) discharge lamp, lampada a scarica (o a luminescenza) □ (leg.) the discharge of a bankrupt, la riabilitazione di un fallito □ (leg.) discharge of jury, scioglimento della giuria □ (mil.) discharge papers, foglio di congedo □ discharge tube, (elettron.) tubo a scarica; (mecc.) tubo di scarico.(to) discharge /dɪsˈtʃɑ:dʒ/A v. t.1 congedare ( da una forza armata); dimettere ( dall'ospedale): He was discharged from the army due to ill health, è stato congedato dall'esercito per motivi di salute; She will be discharged ( from hospital) tomorrow, sarà dimessa (dall'ospedale) domani; to discharge a committee [a jury], congedare una commissione [una giuria]2 scaricare: to discharge a ship [passengers, a cargo], scaricare una nave [passeggeri, un carico]; Clouds discharge electricity, le nuvole scaricano elettricità; to discharge a battery, scaricare una batteria; to discharge a weapon, scaricare un'arma ( sparando)3 scaricare, emettere ( sostanze): Effluent was discharged into the sea, le acque reflue erano scaricate nel mare; The volcano discharges clouds of gas and steam, il vulcano emette nubi di gas e vapore5 (form.) espletare; compiere ( un dovere); pagare ( un debito, ecc.): I have a duty to discharge, ho un dovere da compiere; to discharge an obligation [a responsibility], adempiere a un obbligo [a una responsabilità]; to discharge a debt, pagare un debito6 (leg.) assolvere, prosciogliere ( un imputato): He was fined and conditionally discharged for 12 months, è stato multato e ha avuto la sospensione condizionale della pena per un periodo di 12 mesiB v. i.3 (elettr.) scaricarsi4 (med.) suppurare● (leg.) to discharge a bankrupt, riabilitare un fallito □ to discharge oneself, farsi dimettere dall'ospedale sotto la propria responsabilità □ (leg.) to discharge sb. from an obligation, liberare q. da un obbligo □ to discharge itself into, ( di un fiume) gettarsi in; sfociare in: The Mississippi discharges itself into the Gulf of Mexico, il Mississippi si getta nel Golfo del Messico □ (leg.) discharged bankrupt, fallito riabilitato □ (naut.) discharging port, porto di discarica.* * *I ['dɪstʃɑːdʒ]1) (release) (of patient) dimissione f.to get one's discharge — [ soldier] essere congedato
2) (pouring out) (of gas, liquid) scarico m.; med. spurgo m.3) (substance released) (waste) scarichi m.pl.; med. (from eye, wound) escrezione f.4) (repayment)5) el. scarica f.6) (performance) adempimento m., esercizio m.7) (firing) scarica f.8) (unloading) scarico m.II 1. [dɪs'tʃɑːdʒ]to discharge sb. from his duties — dimettere qcn. dalle sue funzioni
3) (give off) emettere [ gas]; scaricare [sewage, waste]4) med.6) (perform) adempiere a, compiere [ duty]; assolvere [ obligation]7) (unload) scaricare [ cargo]; sbarcare [ passengers]2.verbo intransitivo med. suppurare3. -
7 detenere
holdin prigione detain, hold* * *detenere v.tr.1 to hold*: detenere un primato, to hold a record2 ( occupare) to have: detiene questo incarico da due anni, he has had this post (o job) for two years; detiene il potere ormai da molti anni, he has now been in power for many years4 (dir.) ( possedere) to detain, to have custody of, to possess: l'hanno arrestato perché deteneva delle sostanze stupefacenti, he was arrested because he was found to be in possession of drugs.* * *[dete'nere]verbo transitivo1) (possedere) to hold* [potere, titolo, record]; to possess, to be* in possession of [armi, droga]2) (tenere in prigione) to detain [criminale, sospetto]* * *detenere/dete'nere/ [93]1 (possedere) to hold* [potere, titolo, record]; to possess, to be* in possession of [armi, droga]2 (tenere in prigione) to detain [criminale, sospetto]. -
8 -elicit o illicit?-
Nota d'usoLa pronuncia di queste due parole può essere uguale, ma il loro significato è molto diverso. Il verbo to elicit significa principalmente “suscitare” o “dedurre, trarre”: to elicit a response, suscitare una reazione; to have difficulty in eliciting information from the suspect, avere difficoltà a ottenere informazioni dal sospettato. Illicit, invece, significa “illecito, non permesso”: the use of illicit drugs, l'uso di sostanze illecite; to engage in an illicit relationship, avere una relazione illecita. -
9 bucare
bucare v. ( bùco, bùchi) I. tr. 1. trouer, percer: bucare un muro percer un mur; bucare una tavola percer une planche. 2. ( pungere) piquer. II. intr. (aus. avere) ( di pneumatici) crever: ho bucato due volte in dieci chilometri j'ai crevé deux fois en dix kilomètres. III. prnl. bucarsi 1. trouer intr.: la tovaglia si è bucata la nappe a troué; mi si è bucato un calzino ma chaussette a troué, il y a un trou dans ma chaussette. 2. (rif. a pneumatico) crever intr.: si è bucata la gomma della bici le pneu de mon vélo a crevé. 3. ( pungersi) se piquer: mi sono bucata con l'ago je me suis piqué avec l'aiguille. 4. ( gerg) ( iniettarsi sostanze stupefacenti) se piquer, se shooter.
См. также в других словарях:
antagonismo — an·ta·go·nì·smo s.m. 1. CO contrapposizione, anche ostile, protratta nel tempo: antagonismo politico | rivalità: antagonismo tra due squadre di calcio Sinonimi: competizione, concorrenza, emulazione. 2. TS anat. azione opposta dei muscoli… … Dizionario italiano
simpatia — sim·pa·tì·a s.f. FO 1a. sentimento di attrazione istintiva verso una persona: provare, sentire simpatia per qcn., ispirare simpatia, simpatia reciproca, immediata | estens., disposizione d animo favorevole e affettuosa verso qcn.: si è saputo… … Dizionario italiano
addizionare — /ad:itsjo nare/ v. tr. [dal fr. additionner, der. di addition addizione ] (io addizióno, ecc.). 1. (matem.) [fare l addizione] ▶◀ sommare. ◀▶ sottrarre. 2. (estens.) [riferito a quantità e a numeri, mettere insieme o in aggiunta] ▶◀ aggiungere,… … Enciclopedia Italiana
anisomorfismo — a·ni·so·mor·fì·smo s.m. 1. TS cristall. fenomeno per cui due sostanze chimicamente analoghe non cristallizzano nella stessa forma Contrari: isomorfismo. 2. TS semiol. fenomeno per cui lingue diverse esprimono in forma differente lo stesso senso,… … Dizionario italiano
crioidrato — cri·o·i·drà·to s.m. TS chim. miscela di un sale e acqua in proporzioni tali da ottenere il punto di congelamento più basso di quello di tutte le altre possibili miscele delle due sostanze {{line}} {{/line}} DATA: 1880. ETIMO: comp. di crio e… … Dizionario italiano
mixare — 1mi·xà·re v.tr. CO miscelare, mescolare: mixare tra loro due sostanze {{line}} {{/line}} DATA: 1988. ETIMO: der. dell ingl. (to) mix mescolare con 1 are. 2mi·xà·re v.tr. CO missare {{line}} {{/line}} DATA: 1949. ETIMO: dal fr. mixer … Dizionario italiano
separabilità — se·pa·ra·bi·li·tà s.f.inv. CO l essere separabile: la separabilità di due sostanze Sinonimi: divisibilità. Contrari: indivisibilità, inscindibilità, inseparabilità. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1673 … Dizionario italiano
compenetrazione — {{hw}}{{compenetrazione}}{{/hw}}s. f. 1 Formazione di un tutto unico fra due sostanze che penetrano profondamente una nell altra (anche fig.). 2 (fig.) Immedesimazione … Enciclopedia di italiano
diffusione — {{hw}}{{diffusione}}{{/hw}}s. f. 1 Il diffondere | Fenomeno per cui qlco. si spande tutt attorno: la diffusione del calore | Diffusione della luce, fenomeno per cui un fascio luminoso giungendo a una superficie scabra, non trasparente né… … Enciclopedia di italiano
dispersione — {{hw}}{{dispersione}}{{/hw}}s. f. 1 Il disperdere | Sparpagliamento: dispersione di fogli | Spreco, perdita: lavorare con grande dispersione di forze | (fis.) Dispersione della luce, scomposizione della luce nei colori che la compongono |… … Enciclopedia di italiano
isomorfismo — {{hw}}{{isomorfismo}}{{/hw}}s. m. Fenomeno per cui due sostanze solide, analoghe per composizione e struttura, cristallizzano nello stesso sistema e danno soluzioni solide in ogni proporzione … Enciclopedia di italiano